ворох
91фря́жский — ая, ое. устар. Чужеземный, иностранный. Ласкает глаза ему ворох Заморских веселых вещей: Финифть, и фаянсы, и бронза, И фряжское в чарах винцо. П. Антокольский, Кощей …
92чепуха́ — и, ж. разг. 1. То, что не имеет никакого значения, не заслуживает внимания; вздор, чушь. Нести чепуху. □ И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху …
93щепа́ — ы, мн. щепы, дат. ам, ж. 1. То же, что щепка. Из щеп и сучьев отец наносил в хату ворох топлива. Ляшко, Никола из Лебедина. Несколько бараков были разнесены в щепы. Шолохов Синявский, Волгины. | в знач. собир. Крыши сплошь завалены обломками… …
94ИРОНИЯ — (греч. eironeia притворство) металогическая фигура скрытого смысла текста, построенная на основании расхождения смысла как объективно наличного и смысла как замысла. Выступает в качестве скрытой насмешки, чем отличается от сатиры и пародии с их… …
95Книга Песни Песней Соломона 7:3 — Живот твой круглая чаша, [в которой] не истощается ароматное вино; чрево твое ворох пшеницы, обставленный лилиями; …
Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
96Песн.7:3 — Живот твой круглая чаша, [в которой] не истощается ароматное вино; чрево твое ворох пшеницы, обставленный лилиями; …
Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
97мети всяк перед своими воротами — Чужой ворох ворошить, только глаза порошить (не мешайся в чужое дело) Ср. Ein jeder fege vor seiner Thür , Dann ist es rein im Stadtquartier. Göthe. Ср. Chacun doit balayer devant sa porte. Ср. Пусть всякий сметает снег перед своей дверью (кит.… …
98с миру по нитке бедному рубаха — Полено к полену и дрова. По капельке море, по воложке (былинке) стог; по зернышку ворох. Ср. Харитон... взял (с челобитчиков)... на мировую... всякого жита по лопате, да и домой; а с миру по нитке, голому рубаха, со всех по крохи, голодному… …
99Помалешеньку(капля камень долбит)! — Помалешеньку (капля камень долбитъ)! мало по малу съ терпѣніемъ, не торопясь многаго достигнешь. Ср. Petit à petit on va bien loing. Anc. prov. Manuscr. XIII s. Ср. Le Roux de Liney. Pr. fr. См. Капля по капле и камень долбит. См. По капельке… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
100Small sands form the mountain, moments make the year. — См. По капельке море, по зернышку ворох …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)